sábado, 1 de diciembre de 2012

En el reino de las letras.

Un precioso homenaje a la lectura. The Fantastic Flying Books Of Mr. Morris Lessmore recibió el óscar a mejor   cortometraje de animación en 2012. 

Se me ocurren múltiples explotaciones didácticas.
¿Cómo lo trabajaríais en clase y con qué niveles?




martes, 27 de noviembre de 2012

¡Cuéntame un cuento!


Mucho antes de saber asociar las letras con sonidos que se aliaban y formaban palabras, mucho, mucho antes...caí rendida ante los libros. Todo me fascinaba: el tamaño, las tapas ( de cartón más duro o más blando), las imágenes, los colores, los bocadillos de los cómics y, por supuesto, las letras. Aquellos garabatos indescifrables eran una invitación sin fin a la imaginación. Como no sabia leer, me lo inventaba. ¿No se inventaba mi madre los cuentos cuando íbamos en el coche sin tener ninguna letra a mano para ayudarle? ¿No se inventaba mi hermano las canciones en la ducha? Eso sí era libertad, poner contenido a mi antojo a todo papel que caía en mis manos, con la ventaja de poder cambiarlo cada día según me pareciese oportuno. Así podía recuperar los cómics de Astérix una y otra vez porque en cada "lectura" la historia tenía un matiz diferente. Miraba y remiraba las ilustraciones de los cuentos de Beatrix Potter y cada vez encontraba al conejo Benjamín de un humor diferente.

Tras años de inventar mi propia ficción, me enseñaron a leer y se me abrió otro mundo de posibilidades. Las historias tiraban de mí y me conducían a parajes insospechados. Las letras con significado me atraparon por completo. Mi madre me advertía: ¡Este libro te tiene que durar al menos tres días! Y según abría espacio a la literatura para adultos, perdía a poquitos esa capacidad de inventar, de abrir un libro e imaginar mi propia historia. 

Ya adolescente, una gran amiga me regaló un cuento para niños. La historia era muy sencilla, las ilustraciones bellas y sugerentes. Invitaban a imaginar más allá de lo que estaba escrito. Me acordé de esos días cuando interpretaba los Astérix a mi manera y mi hermano, para hacerme rabiar, me intentaba convencer de que esas no eran las historias que allí estaban escritas. 

Los cuentos no tienen edad porque los mensajes que trasmiten son sencillos y universales. Y siempre quedan las ilustraciones para jugar con ellas. 
¿Los utilizaríais en clase de ELE? Creo que yo habría disfrutado mucho aprendiendo con ellos en mis primeras etapas de aprendizaje en otras lenguas.

Os dejo una sugerencia de una editora valiente que sacó adelante su proyecto Cuento de luz en un garaje madrileño, hace apenas dos años. Cuento de Luz se ha convertido en el sello infantil más seguido en la red social después de Disney.

Y colorín colorado... la entrada nostálgica ha terminado! (perdonadme la rima fácil pero así las hacía de pequeña, otro ramalazo infantil cursilón!)






Los cuentos están publicados en varios idiomas, al igual que en Kalandraka, una editorial gallega más que recomendable.


jueves, 22 de noviembre de 2012

¡Qué quilombo!



 Qué hacés, boludos? Pues yo me sigo encontrando cosas curiosas. Investigando un diccionario de argot, verlan y neologismos francés-español, he decubierto que la misma editorial tiene un diccionario españo- argentino y para más inri también es un diccionario de argot, es decir de registro coloquial. Curiosidades  varias de las distintas voces del español...

martes, 20 de noviembre de 2012

R con R ...guitarra!

Me he levantado de buen humor y (media hora después) me han deleitado con un desayuno a mesa puesta mientras veíamos el canal 24 horas. Escena marital de un martes cualquiera. Nos faltaba el periódico y el perro del papel higiénico trayéndonos las zapatillas. 
El caso es que ha aparecido en escena nuestro querido Mariano hablando de ciertas lindezas que he decidido autoborrame del cerebro en ese mismo instante. No he retenido la información pero sí su peculiar dicción y pronunciación, y todo esto me ha llevado a la clase que nos dio ayer Dolors Poch.  Me he imaginado a Mariano con su logopeda practicando la pronunciación con un boli bic en la boca y sobretodo intentando mejorar su famosa "s". Una "s" que es más "shhh" que otra cosa...¿ más africada que fricativa? ¿ más palatal que alveolar?. Algunos la llaman "s" predorsal. Yo de momento, dada mi infinita ignorancia en el campo fonético, la dejaré en la "s" mariana o presidencial. Con esta reflexión (por una vez la política no ha mermado mi buena onda de hoy) y un articulo de Dolors Poch, os dejo hasta mi próxima entrada.
 El artículo se titula La pronunciación en la enseñanza del Español como Lengua Extranjera y se publicó en la revista Cable en 1992. Como veis no es muy reciente, pero es un artículo introductorio al tema que tratamos ayer y creo que sus tesis generales no se han modificado sustancialmente. 

¡Buenosh diash y que lo disfrutéish!

 

domingo, 18 de noviembre de 2012

Envidia malsana...

Buceando en el maravilloso mundo cibernético (con aproximadamente un millón de pestañas abiertas) en busca de materiales didácticos, me he encontrado al amigo Alex Rawling y no he podido resistirme a compartirlo con vosotros. Este angelito habla 11 lenguas con tan sólo veinte años (¡Africaneer entre ellas!), con lo cual calculo que en 10 o 15 años más elaborará un malévolo plan escrito en 56 lenguas que ningún agente de inteligencia secreta internacional podrá descifrar...y dominará el mundo!! 
Mientras tanto nuestro colega Alex se propone nuevos retos como el árabe, lengua sencilla donde las haya. Me ha sorprendido que no le haya entrado el gusanillo por las lenguas orientales, donde tiene un vasto recorrido por hacer... ¿Kurdo? ¿Vietnamita? ¿Afgano? ¿Japonés?
Al final del libro nos confiesa que su lengua favorita es el griego, principalmente por motivos afectivos, y nos asegura que cuantos más idiomas dominemos más fácil nos resultará incorporar otros nuevos. Alarmas cognitivas!! ¿Os suena a algo? Competencia plurilingüe, componente afectivo, pragmática...Vamos, lo que todos sabíamos pero...qué regocijo interno saber ponerle nombres tan cultos (o gafapasta).  Ahí os dejo con Alex, para que os alegre el domingo...


Y cuando ya empezaba a cogerle cariño a Alex ha aparecido en mi vida Richard. La fidelidad admirativa me dura poco así que no puedo más que añadir también su vídeo, hacerme un té y buscar algún curso online de ...esperanto. Para ir resumiendo...

miércoles, 31 de octubre de 2012

Hablando de comas....

 
 
¿Sabes hasta que punto las comas pueden cambiar el sentido de una frase?
Hay ejemplos muy claros, pero lee estas dos frases y reflexiona...¿tienen el mismo significado?
La novia de Enrique que está aquí tiene una verruga en la nariz.
La novia de Enrique, que está aquí, tiene una verruga en la nariz.
¿Cuántas novias tiene Enrique en cada caso?
 
 
 

lunes, 22 de octubre de 2012

saliendo del Pleistoceno...

Tan secretamente agradecida ( mi adaptación al medio rural empieza a levantar ampollas a  mis amigos urbanitas) de estar aislada en mi nueva casuca, no he querido ver la que se me venía encima. Veinte días sin encender el ordenador, sin conectarme a las redes sociales, sin wifis ni routers a mi alrededor. Veinte días sin actualizar mi estado del caralibro. Veinte días! Veinte maravillosos días  al fin y al cabo. Hasta se nos ocurrió hornear nuestro propio pan el jueves pasado. Rústico y simple. De miga espesa. Pero amasado por mí. Un cuasi milagro. Tanto como que pretendan que yo diseñe mi propio blog. Eso pensé esta tarde en nuestra primera sesión en la Fundación Comillas cuando un sonriente Jesús Ángel nos ha comunicado que esa era precisamente nuestra primera tarea. Se me escapó un risa nerviosa y un ¡la virgen! entre dientes.
Y sin embargo, la cavernícola tecnológica está finalizando con esta frase su primera entrada. Olé y olé! y ELE!